
翻訳とは、異なる言語のテキストを変換する作業のことですが、言葉の壁を越えるつもりがまるで山を登るような難しさです。まるでゲームの裏技を探すかのように、訳者は文脈や文化を理解しなければならないわけです。例えば、焼肉とバーベキューは似ているようで全く違う。そういった微妙なニュアンスを日本語と英語の間で伝えるのは、まるで猿にバイオリンを弾かせるような無理難題です。言葉を持つ者なら、この苦労がわかるはずです。翻訳業界に入る前に、ついでに言っておくと、機械翻訳の進化に怯える必要はありません。そのうち、私たちのようなクリエイティブな人間の仕事は、AIに奪われるかもしれませんが、「心」を持った翻訳者の重要性は決して忘れられません。結局、翻訳とは、単なる言葉の移動じゃなく、文化の交流でもあるのです。もう、ここまでくると、あなたも翻訳の本質を理解できたと思います。
翻訳をまじめに語ると
前の記事: « 縦列とは?毒舌で解説!
次の記事: 職務経歴書とは?毒舌で解説! »